ESTAMOS ENCANTADOS DE PRESENTAR A NUESTRO

EQUIPO PRINCIPAL

FORMADO TRAS AÑOS DE TRABAJO CONJUNTO EN PROYECTOS Y UNA PASIÓN COMPARTIDA POR LAS LENGUAS

JoAnne Cardinal

De dónde vengo...

He estudiado y trabajado en múltiples ámbitos (turismo, idiomas, traducción, enseñanza, ventas, formación online y negocios). Esta diversidad me ha permitido colaborar con personas de distintos sectores, niveles y culturas. Lo que más define mi trayectoria es haber aprendido a salir constantemente de mi zona de confort, traspasar límites y acompañar a otros a hacer lo mismo.Soy canadiense y salvadoreña, pero elegí España como hogar hace años, y es donde más tiempo he vivido. Esta decisión también forma parte de quién soy: alguien que construye su camino con intención.

Trabajo para crear entornos donde las personas puedan comunicarse con confianza y naturalidad. En ISUP, organizo, diseño y desarrollo proyectos que facilitan el aprendizaje del español desde una perspectiva práctica, humana y real.Creo firmemente que aprender un idioma no es memorizar, sino adquirir herramientas para tomar decisiones, expresarse y conectar. También entiendo la traducción como un proceso de adaptación del mensaje, más allá de las palabras.Mi objetivo es habilitar a las personas para que se sientan seguras, capaces y en control cuando se comunican en otro idioma.

Sin duda, las personas. Poder conectar, colaborar y acompañar procesos de crecimiento.También disfruto profundamente de estar involucrada en cada parte del proceso: pensar, crear, estructurar, comunicar, aprender y hacer que las cosas sucedan. Para mí, no es solo trabajo—es construcción constante.

Tatiana Eman

De dónde vengo...

Estudié Ciencias Políticas para descubrir mi verdadera pasión por los idiomas y otras culturas más tarde. Quizá la puerta haya sido la errónea al principio pero al final entendí que los idiomas, la comunicación, la enseñanza y el aprendizaje eran lo mío. Por eso decidí cursar mis estudios en el ámbito de la Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Idiomas. Desde aquel entonces me siento como «Alicia en el pais de las maravillas», un mundo atractivo e inexplicable a la vez, con sus enigmas diarias a descifrar junto a mis alumnos. Nací en un país que ya no existe, con lo cual me considero ciudadana del mundo de las Maravillas. Viví en 5 países diferentes, pero creo que el portal mágico está en Madrid.

Uso juegos de mesa para enseñar vocabulario, transformo gramática en algo relacionado con la vida real, cocino pociones mágicas con distintos ingredientes de métodos existentes para curar miedos e inseguridades a la hora de hablar en público, en reuniones, en entrevistas tanto en el mundo corporativo como con personas de otros ámbitos.

Ser útil para las personas que quieren crecer en todos los sentidos. Aprender más en todos los ámbitos para ampliar mis propios horizontes de conocimiento. Lo demás ya no importa.

Daniel Miguelañez

De dónde vengo...

A Daniel no le gusta hablar sobre sí mismo, así que voy a ver cómo le puedo ayudar un poco para que puedas hacerte una idea de quién es  Yo diría que viene de una vida entera de ambición, sin que lo parezca: Ambición para mejorar, para hacer las cosas bien, para ser la persona que quiere ser, un buen amigo, un buen miembro de la familia, un profesor y traductor excepcional. Su experiencia es amplia en muchos campos, y puedes comprobarlo cuando veas cómo lo aplica a cada tarea que cumple.

Ha enseñado y enseña en el sector privado  y en el público a todos los niveles, en el ámbito corporativo, a personas de todas las edades, en los Estados Unidos y en España. A sus ojos, cada persona y grupo merecen el mismo esfuerzo. Actualmente imparte clases de inglés en una escuela secundaria y es profesor de traducción y de cultura británica en la Universidad de Alcalá de Henares, aparte de su trabajo como traductor. Ha estudiado en Madrid, Edinburgo, y Boston; es graduado en Estudios Ingleses y en Lenguas Modernas y Traducción, y tiene un master en Estudios Literarios y otro en Formación del Profesorado. La visión y conocimientos profundos que tiene del manejo del inglés son admirables (nunca he visto nada igual, de hecho); incluso, diría, “mejor que un nativo”, ya que domina la puntuación, la gramática, el vocabulario y la literatura en ambos idiomas con soltura.

Creo que sería difícil para Dani dedicarse a una sola cosa, ya que parece que está encantado con cada aspecto de lo que hace a nivel laboral: La investigación (es miembro de grupos de investigación universitarios nacionales e internacionales), la preparación de las clases, el contacto con personas a las que poder ayudar en su desarrollo profesional o académico, la enseñanza en sí, las más complejas traducciones.  Todo eso no solamente es evidente al trabajar con él, sino también a través de los comentarios de alumnos, las personas con las que ha trabajado en el pasado, o sus profesores; Yo creo que hace lo que le gusta, y lo hace bien.

Raquel Pol

De dónde vengo...

Mi pasión empezó en el año 2000 cuando después de terminar Filología Hispánica en León me fui a Barcelona. Allí empecé enseñando a estudiantes de todo el mundo al mismo tiempo que aprendía inglés y catalán. Después me fui a Escocia, a Inglaterra pasando por universidades, colleges y academias de distinto tipo. En 2007 empecé además con las clases online y la tutorización de alumnos de inglés y español. Mi objetivo es claro: que aprendas a hablar español de verdad, con soltura y sin miedo. A lo largo de mi trayectoria he trabajado con todo tipo de perfiles, desde principiantes absolutos hasta niveles avanzados, tanto en academias como en clases particulares y formación online, lo que me ha permitido entender perfectamente qué necesita cada alumno y cómo adaptarme a su ritmo y objetivos.

Mis clases no son las típicas clases aburridas de gramática interminable. Son dinámicas, prácticas y participativas desde el primer minuto. Aquí se aprende hablando, equivocándose y mejorando, en un ambiente cercano y motivador. Trabajo con situaciones reales, materiales personalizados y una metodología centrada en la comunicación, porque creo firmemente que un idioma no se memoriza: se vive y se utiliza. Mis clases son flexibles, cómodas y adaptadas a tu horario, utilizando herramientas digitales que hacen el aprendizaje más ágil e interactivo. Podemos trabajar conversación, gramática aplicada, preparación de exámenes o español para fines profesionales, siempre con un enfoque práctico y eficaz. Todo esto desde la cercanía humana y mi toque personal. Lo que me diferencia es la combinación de experiencia, energía y cercanía. No solo enseño español, acompaño a mis alumnos en el viaje de aprender, les ayudo a ganar confianza y a disfrutar del idioma. Mis estudiantes no solo mejoran su nivel, sino que pierden el miedo a hablar y empiezan a sentirse realmente cómodos usando la nueva lengua.

Me encanta el contacto con mis alumnos y ver su proceso de aprendizaje. Cada persona es un mundo donde aprendemos de sus gustos, sus necesidades y su método de aprendizaje. Yo soy la eterna estudiante de idiomas, puedo ver cómo he evolucionado a lo largo de los años y cómo cada idioma me ha dado una nueva vida. Poner en práctica lo aprendido en un idioma es uno de los grandes placeres de la vida. Y lo que más me gusta de todo es el rato que pasamos en las clases ¡Estoy enamorada de mi trabajo!

Eduardo Alegre

De dónde vengo...

Soy madrileño, y adoro todo lo que España tiene para ofrecer. He estudiado filología y me interesa muchísimo la lengua y la literatura. También he estudiado imagen. Me encantan el cine y la fotografía, así como la lectura y la escritura. He desarrollado mi experiencia profesional sobre todo en el ámbito de la publicidad, la escritura y en el de la formación de español para extranjeros, a la cual me dedico profesionalmente desde hace veinte años. La oportunidad de traspasar conocimiento a personas que lo necesitan es algo muy gratificante, y ver como esas personas adquieren ese conocimiento y lo integran es sus vidas, un privilegio. Interactuar con personas de nacionalidades diferentes cada día ha ensanchado mi mundo y me ha hecho mejor. Considero la lengua como mucho más que una forma de expresarnos: es nuestra herramienta básica para ponernos en el lugar de los demás, es cultura, es historia… y me apasiona.

Enseño español a personas que, por motivos diversos, quieren estudiarlo. Doy a mis alumnos un espacio en el que aprender, acorde a sus necesidades y disponibilidad. Teniendo en cuenta las particularidades de cada persona, pues es así como considero que se puede crear una conexión alumno profesor fructífera. Presto atención a los gustos y preferencias de cada cual, ya que no hay mejor manera de aprender a hablar que haciéndolo de lo que nos gusta e interesa. Aporto todo mi bagaje cultural y vital a mis clases y un par de oídos muy abiertos. En estos tiempos automatizados, envasados y ultra procesados, creo más que nunca en la inteligencia humana.

Tengo muchas aficiones, como la música (toco en un grupo en mi tiempo libre), la lectura y la escritura creativa (he sido jurado en varios certámenes literarios), las montañas, el alpinismo y la escalada, la fotografía y el cine… Me apasiona aprender, y ese es el motor de mi vida. Creo que todo esto se nota en mi trabajo enseñando español. No me quedo solo en la teoría. La lengua es vida, y como tal la transmito. Disfruto enormemente escuchando a mis estudiantes y viendo cómo alcanzan sus objetivos. Comunicar, transmitir, compartir, escuchar, disfrutar, aprender: todo eso es para mí enseñar.

"LOS LÍMITES DE MI LENGUAJE SON LOS LÍMITES DE MI MUNDO."

- Ludwig Wittgenstein, Filósofo -

¿Buscas nuevas ideas para el aprendizaje de español?


Scroll al inicio